Siguiendo la idea del proyecto de lenguas en peligro de extinción de Google, veinte hablantes nativos de la lengua maya se han reunido para llevar el lenguaje a Google, Mozilla y Wikimedia. El evento consistió en una maratón de traducción, la llamada Translathon 2012, llevando así las traducciones a Firefox, Google, Wikipedia y 500 artículos de esta última. Sin embargo, la tarea no ha sido fácil, ya que tal y como informa el representante de Mozilla México, Julio Gomez, palabras como "archivo" o "tab" no existen en el lenguaje maya, por lo que se han tenido que mantener tal cual o en algunos casos se ha usado otros términos para expresar lo mismo. En palabras del presidente de Wikimedia México, la idea es "animar a todos aquellos conocedores del idioma para que se recupere la identidad y el patrimonio cultural". Si es tu caso, no dudes en visitar los enlaces que te dejamos a continuación y deja tu granito de arena.

[Vía TheNextWeb, FayerWayer]

Leer- Wikimedia, Mozilla y Google traducen sus plataformas a la lengua maya
Leer - Wikimedia

1 COMENTARIO

Mozilla, Google y Wikimedia en lengua maya gracias a una maratón de traducción
Suscribir a estos comentarios

Comentarios de los lectores (Página 1 de 1)