NTT DoCoMo acude al rescate de los turistas japoneses con su traductor de llamadas de voz para Android
Las reservas hoteleras vía telefónica de los turistas japoneses van a dejar de ser una pesadilla para ellos y también para la sufrida persona al otro lado de la línea. NTT DoCoMo ha anunciado por fin el lanzamiento de Hanashite Hon'yaku, un servicio de traducción de voz para teléfonos Android que evitará más de un quebradero de cabeza a sus clientes.

La aplicación, que requerirá un móvil con Android 2.2 y la contratación del plan moperaU o sp-mode, interpretará automáticamente las palabras en japonés a otros idiomas y viceversa, tanto si hablamos de una llamada saliente como entrante. Inicialmente los idiomas foráneos soportados serán chino, inglés o coreano, que comenzarán a ser inteligibles para todos los clientes de NTT DoCoMo tan pronto como el servicio se lance el 1 de noviembre, pero antes de que finalice el mes también se añadirán indonesio, tailandés, francés, alemán, italiano, portugués y (naturalmente) español.

Hanashite Hon'yaku estará disponible sin coste alguno para los usuarios, dado que NTT DoCoMo se limitará a cobrar por la conexión de datos. Adicionalmente, la operadora lanzará el día 11 de octubre su servicio de traducción de texto con realidad aumentada Utsushite Hon'yaku, que convertirá a japonés las frases y palabras capturadas por la cámara de fotos del móvil.

1 COMENTARIO

NTT DoCoMo acude al rescate de los turistas japoneses con su intérprete de llamadas de voz para Android
Suscribir a estos comentarios

Comentarios de los lectores (Página 1 de 1)