Skip to Content

Engadget for the iPhone: download the app now
AOL Tech

lengua posts

Tongue Drive System permite conducir una silla de ruedas con la lengua

Tongue Drive System te permite manejar maquinaria con la lengua
Para algunas personas con graves lesiones espinales, hasta mover una pajita con la boca para conducir su silla de ruedas (o utilizar un PC) puede resultar todo un desafío, así que no hablemos ya de joysticks o dispositivos de control similares. Una solución tan práctica como ingeniosa sería la invitada por el Instituto de Tecnología de Georgia, que ha desarrollado un aparato llamado Tongue Drive System que como indica su propio nombre, se maneja con la sin hueso.

El dispositivo, que consta de varios sensores y se instala en el paladar con una especie de ortodoncia, transmite las instrucciones de movimiento realizadas con la lengua a una aplicación para iOS que se encarga de traducirlas en órdenes para una palanca de control o instrucciones visuales en una pantalla. Por ahora todavía estamos hablando de un prototipo, pero sus creadores ya han comenzado a probarlo con la ayuda de 11 personas con problemas espinales, y ya hay planes para realizar ensayos clínicos más extensos.

NHK muestra su traductor animado de lengua de signos en vídeo

NHK acaba de anunciar un nuevo sistema de traducción animado para informar a las personas con problemas de audición de las noticias más importantes -por ejemplo en caso de desastres naturales- de la manera más simultanea posible. Gracias a dicho invento, la compañía pretende ayudar a los televidentes sordos de nacimiento que tiene dificultades para seguir los subtítulos actuales o no consiguen entenderlos en absoluto. El curioso sistema ha sido desvelado en la Technology Open House 2011 celebrada recientemente en Japón y presume de poder convertir de manera automática un determinado texto (por ahora sólo disponible en japonés) a una animación en lengua de signos, buscando incluso sinónimos en aquellas ocasiones en las que fuera necesario. Por supuesto, la iniciativa aún tiene algunos cabos sueltos que pulir, pero tienes un primer esbozo de sus posibilidades en el siguiente vídeo.

Lingodroid, una pareja de robots capaz de desarrollar su propio idioma

Ruth Schulz y su equipo de investigadores de la Universidad de Queensland (Australia) se encuentran estos días mostrando los avances logrados por una pareja de robots llamados Ligodroid, capaces de desarrollar un lenguaje propio para comunicarse y encontrarse a pesar de los obstáculos. Mientras estos simpáticos robots se paseaban por la habitación en cuestión, ambos fueron creando un mapa de todo cuanto se topaban a su paso, gracias a sus cámaras y láseres, mientras que sus sónares integrados ayudaban a esquivar paredes. A lo largo del proceso, fueron además creando palabras con las que bautizar cada zona del mapa mediante una base de datos compuesta por sílabas; y una vez completado el viaje, consiguieron comunicar los datos recogidos y su posición al contrario usando sus micrófonos y altavoces. Por ejemplo, al enunciar uno de ellos la palabra "jaya" (construcción inventada y creada expresamente para referirse al centro del circuito), ambos robots pueden batirse en una carrera hacia dicho punto. A partir de ahí, este curioso tándem de "charlatanes" puede intercambiar información del tipo de dónde viene cada uno o hacia dónde se dirige, consignando elementos como la dirección o incluso la distancia. Según parece, el próximo objetivo de los investigadores pasa por enseñarles a comunicar ideas mucho más complejas –miedo nos da siquiera imaginarnos en qué puede acabar derivando todo esto.

Un dispositivo mide la calidad de tus besos (con lengua)

Menos mal que tenemos a los japoneses para impresionarnos con sus experimentos. Lo último que nos llega desde la Universidad de Electrocomunicaciones de Tokio es un dispositivo que mide la agilidad y movimientos de tu lengua cuando das un apasionado beso. El funcionamiento es sencillo: uno emula que da un intenso beso a un aparato con una especie de péndulo que debes mover con la lengua, y un ordenador registra y reproduce todos los movimientos en otra caja paralela. En realidad, esto es sólo el comienzo puesto que los investigadores, además del movimiento, pretenden registrar otros aspectos de relevancia en un ósculo (humedad, temperatura, intensidad de la respiración...). En fin, te ahorraremos más comentarios. Tienes el vídeo tras el salto.

Las direcciones web ya aceptan caracteres no latinos


Desde ayer ya es posible acceder a determinadas direcciones web (o URL) en caracteres no latinos, es decir, escritos en otros alfabetos como el árabe, el coreano, el ruso o el japonés entre otros. Los primeros en hacer efectiva esta medida aprobada por la ICANN han sido Egipto, Arabia Saudí y Emiratos Árabes Unidos. Esta opción no invalida el método tradicional usado habitualmente para acceder a los dominios de dichos países, sino que funcionará en paralelo junto con la nueva. De esta manera, la Corporación de Internet para la Asignación de Nombres y Números ha calificado este gesto de "histórico", y tras ello vendrán otros países y alfabetos como los de China, Jordania, Sri Lanka y Tailandia.

ICANN nos acerca a dominios con caracteres no latinos


En nombre de la diversidad cultural y lingüística, ICANN (la organización que se dedica a supervisar los nombres de dominios) va a permitir disponer de urls con caracteres de alfabetos no latinos. Así, dentro de poco existirán direcciones de internet escritas en chino, japones, árabe, griego, hindú y hasta cirílico.

Según el presidente de la ICANN, Peter Thrush, se trata de "la mayor modificación técnica que se realiza a internet desde su invención". La iniciativa cuenta ya con un largo periodo de pruebas a la espalda, con el objetivo de asegurar que los motores de búsqueda no hagan de las suyas. La decisión está pendiente de ser aprobada este mismo viernes, estando previsto la entrada en circulación de los nuevos dominios en 2010.

[Vía Switched]
[Artículo en inglés]




    Noticias AOL